kot1303 (kot1303) wrote,
kot1303
kot1303

Category:

Народная немецкая песня....

Die Gedanken Sind Frei

Die Gedanken sind frei, wer kann sie erraten?

Sie fliegen vorbei, wie nächtliche Schatten

Kein Mensch kann sie wissen, kein Jäger erschießen

Es bleibet dabei: Die Gedanken sind Frei!

Ich denke was ich will und was mich begl?cket

Alles in der Still', und wie es sich schicket

Mein Wunsch mein Begehren, kann niemand verwehren

Denn es bleibet dabei: Die Gedanken sind Frei!

Und sperrt man mich ein in finstere Kerker

Ich spotte der pein und menschlicher werke

Denn meine Gedanken zerreissen die Schranken

Und die Mauern entzwei, Die Gedanken sind frei!

Мой перевод

Мысли свободны!

Мысли свободны — кто может их видеть?

Они пролетают в моей голове ночными тенями

И нет человека, читающего их в моей голове

И нет солдата способного их убить!

Это было и будет: - Мысли свободны!

Мои мысли о воле и счастье

Они в тишине проходят ко мне

Мои желания, мои стремления

Судами не запретить!

Итак — это было и будет: - Мысли свободны!

Запрёшь меня в тёмный подвал?

Мне смешно — это стены каменщика!

Не могут они быть преградами

Для моих мыслей!

Они расколят камень: - Мысли свободны!

Трогательная немецкая песня впервые напечатанная в 19 веке. Тогда ещё не знали, что придёт СМИ, "Первый канал", Путин и Кисилёв.
Но всё-таки что-то осталось правдивое в этих словах.

И сама песня - на немецком и английском, поёт полячка):

Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments